USC’s Marshall School of Business советует говорить по-китайски с оглядкой

Профессор бизнеса в Университете Южной Калифорнии Грег Паттон (Greg Patton, USC’s Marshall School of Business) в минувшие выходные попал в эпицентр скандального диспута после того, как администрация школы получила письмо, в котором он обвинялся в использовании китайских слов, которые звучали как английское расовое оскорбление.

По данным университета, 20 августа он проводил занятия по коммуникациям через Zoom call. Онлайн-видеозапись звонка, которая была подтверждена в USC, показывает, как Паттон обсуждает использование пауз во время разговора и приводит пример того, как носители китайского языка используют слова-вставки.

«В Китае распространено слово «тот», — говорит он на видео и далее несколько раз использует эквивалентный китайский термин nei ge (ней гы) для демонстрации.
На следующий день в администрацию школы была подана жалоба, в которой говорилось, что этот термин звучит как N-слово, и что Паттон «обидел всех темнокожих членов нашего класса».

«Эта фраза всегда определяется как фонетический омоним и расовый уничижительный термин, и ее следует использовать осторожно, особенно в контексте разговора по-китайски в социальном контексте Соединенных Штатов, — говорится в письме, обвиняющем Паттона в халатности. — То, как мы услышали это в классе, указывало на гораздо более обидное слово с огромными последствиями для темнокожего сообщества».

В широко распространилось в Интернете, даже в китайских социальных сетях, при этом китайские пользователи защищали использование фразы Паттоном и выражали недоумение по поводу возникшей проблемы
.
Неделю спустя декан школы Джеффри Гарретт (Dean Geoffrey Garrett ) разослал письмо студентам, где объявил, что другой профессор возьмет на себя преподавание класса Паттона до конца семестра.

«Профессор Грег Паттон несколько раз повторил китайское слово, которое звучит очень похоже на гнусное расовое оскорбление в английском, — пишет Гарретт в электронном письме. — Понятно, что это вызвало большую боль и огорчение среди студентов, и я глубоко сожалею об этом. Для преподавателей просто неприемлемо использовать в классе слова, которые могут маргинализировать, навредить и нанести ущерб психологической безопасности наших студентов».

Этот инцидент вызвал широкую полемику в сети после появления заголовков новостей, многие утверждали, что Паттона несправедливо наказали за то, что он, по сути, сказал слово «ммм» на другом языке.

На китайском языке термин nei ge буквально означает «тот» или «то» и широко используется в повседневной речи. Он также действует как слово-заполнитель во время пауз, подобно английским словам «um» или «like».

Источник: CNN


Login

Добро пожаловат! Войдите в свой аккаунт

Запомни меня Забыли пароль?
Lost Password